Sunday, May 22, 2016

Thơ Trần Tế Xương (Update: May 22, 2016)

   Trích Quốc Văn Tùng Ký, tàng trữ tại Yale University Library

         Xuân Dạ Vũ Cảm Hoài                    春亱雨感懷
 (bài 1)
Thánh thót mưa xuân đắp mái nhà         聖説𩅹春㙮𠃅󰕒
Gió đông gọi khách nhớ người xa         東噲客𢖵𠊚
Bể sàn lai láng triều lên xống                 𣷭󰓁
Thôi đối đèn khuya lại ngắm hoa           催對畑𥋴
 (bài 2)
Ngắm đoá hoa xuân cũng ghẹo người    𥋴朶花春共嘺𠊛
Người sầu hoa vẫn một màu tươi           𠊚󰒥沕没牟鮮
Hoa tươi như dáng hoa cưi khách           花鮮如樣花唭客
Cười khách sao mà xuân chẳng vui        唭客𦓡𢝙 
(bài 3)
Khách bảo cho hoa được biết tường       客保朱花特别詳
Trượng phu không lẽ giống ngời thường 丈夫坤𨤰𥠭𠊚
Cùng đã nặng lời non nước                    共饒㐌𥘀𠳒𡽫
Xa bạn đồng tâm vậy phải thương         賖伴同心丕沛傷
(bài 4)
Muốn tới cùng ai giãi tấm long              㦖細共埃𤋵𢚸
Sầu riêng đã gỡ gỡ cho xong                  𥢆朱衝
Xuân đi xuân lại vô cùng tận                  𠫾春吏無穷盡
Có nhẽ ta đâu mắc mãi vòng                  些兜𢹇𨦩

     Chúc Năm Mới                                     𢆥󰀹
Bắt chước ai ta chúc mấy lời              
扒䂨埃些祝𠇍𠳒
Chúc cho khắp hết ở trong đời           
祝朱泣𥪝𠁀
Vua, quan, sĩ, thứ, người muôn nước  𤤰官士庶𠊚
Sao được cho ra cái giống người.      特朱𥠭𠊚

Bắt chước ai ta chúc mấy lời               扒䂨埃些祝𠇍𠳒
Chúc cho loài sản ở trong đời             
祝朱𩔖産於𥪝𠁀
Vua, quan, sĩ, thứ, người khắp nước   𤤰官士庶𠊚
Cư xử sao ra cái giống người.           据㩀𥠭𠊚
(Nháy Trần Kế Xương)
Lưu ý hai chữ 据㩀(cư xử) có cùng bộ thủ.

              Rủ Chơi Xuân                               𡀍制春
Xuân sang rồi đấy chị em ơi                𨖅耒帝姉㛪喂
Sắm sửa chơi xuân kẻo nữa hoài         𢯢制春嘺女壞
Chín chục thiều quang nào có mấy     𠃩逐韶光𠇍
Kìa trông con én nó đưa thoi               𥉫𡥵燕奴迻梭

Nhớ anh bạn học cùng lớp, giờ, Quốc văn, có câu
“Thiều quang chin chục đã ngoài sáu mươi,
  Thiều Quang Nghĩa, sáu mươi ba ký”
Nghĩa tốt nghiệp ĐH Luật Khoa Saigon, bị động viên, sau là Đại Uý Hiến Bình,
bị tù VC non ba năm, không được qua Mỹ định cư, tiệm vàng ở Dakao bị côn an 
cộng sản vét sạch, sống những ngày cuối đời cùng cực.

             Đọc Sách Đêm Xuân                   讀册𣈘
Một ngọn đèn xanh sách một chồng   𦰟𣛟
Cười xuân hoa thắm một vài bông      唭春花𧺀𠄽
Xiết bao ý vị bao tình tứ                       挈包意味包情思
Ngâm đọc thâu đêm dưới bóng hồng  吟讀輸𣎀𩃳

            Thưởng Xuân                                  賞春
Người thưởng xuân, ta có nhẽ không  𠊚賞春些固
Vườn xuân ta hái một vài bông           園春些𢲨𠄽
Đem về thư viện bên chồng sách         𧗱書院边
Hớn hở cười xuân với hoá công           𠼯唭春買化工

  chữ thích nghi 𨤯

No comments:

Post a Comment