CUNG OÁN NGÂM KHÚC
Ôn Như Hầu
Nguyễn Gia Thiều soạn
1.
Trải
vách quế gió vàng hiu hắt 𣦆壁桂囂訖
Mảnh
vũ y lạnh ngắt như đồng 𤗖羽衣冷𠖯如銅
Oán
chi những khách tiêu phòng 怨之仍客椒房
Mà
xui phận bạc nằm trong má đào 麻吹分𦣰𥪝𦟐𣑯
5.
Duyên
đã may cớ sao lại rủi 㐌牢吏
Nghĩ
nguồn cơn dở dói sao đang 擬源干𢫊牢當
Vì
đâu nên nỗi dở dang 為𢧚浽江
Nghĩ
mình, mình lại nên thương nỗi mình 擬𠇮𠇮吏𢧚傷浽𠇮
9.
Trộm
nhớ thuở hình hài tạo hóa 滥𢖵課形骸造化
Vẻ
phù dung một đóa khoe tươi 𨤔朶
Nhụy
hoa chưa mím miệng cười 渚𠲶𠰘唭
Gấm
nàng Ban đã lạt mùi thu dung 錦娘班㐌味秋容
13.
Áng đào kiểm đâm bông não chúng 盎𣑯臉衆
Khóe thu ba dợn sóng khuynh thành 睽秋波㳥傾城
Bóng gương lấp loáng trong mành 䏾𦎛𤇥𤍊𥪝萠
Cỏ cây cũng muốn nổi tình mây mưa 核拱悶浽情湄
17.
Chìm đáy nước cá lờ đờ lặn 沉底渃𩵜瀘沱𣵰
Lửng da trời nhạn ngẩn ngơ sa 朗䏧𡗶雁鱼沙
Hương trời đắm nguyệt si hoa 香𡗶月痴
Tây Thi mất vía, Hằng Nga giật mình 西施秩姮娥秩𠇮
21.
Câu cẩm
tú đàn anh họ Lý 勾錦弹英户李
Nét
đan thanh bực chị chàng Vương 湼丹青堛姉払王
Cờ
tiên rượu thánh ai đương 旗仙聖埃當
Lưu
Linh, Đế Thích là làng tri âm 劉伶帝釋廊知音
25.
Cầm
điếm nguyệt phỏng tầm Tư Mã 琴店月訪尋司馬
Phú lầu
thu lạ gã Tiêu Lang 賦楼秋𡥚郎
Dẫu
mà tay múa miệng vang 酉麻𢬣𢱖𠰘
Thiên
tiên cũng ngảnh nghê thường trong trăng 仙拱撔霓裳𥪝
29.
Tài sắc
đã vang lừng trong nước 才色㐌㖫𥪝渃
Bướm
ong càng xao xác ngoài hiên 𧊉蜂強敲壳外軒
Tai
nghe nhưng mắt chưa nhìn 𦖻𦖑仍眜渚𥆾
Bịnh
Tề Tuyên đã nổi lên đùng đùng 病斉宣㐌浽同同
33.
Hoa
xuân nọ còn phong nộn nhụy 春怒群封嫩
Nguyệt
thu kia chưa hé hàn quang 月秋箕渚戯寒光
Hồng
lâu còn khóa then sương 楼群鎖扦霜
Thâm
khuê còn tẩm mùi hương khuynh thành 閨群浸味香傾城
37.
Làng
cung kiếm rắp ranh bắn sẻ 廊弓釼拉名𡭉𪀆
Khách
công hầu ngấp nghé mong sao 客公侯𥄫蒙牢
Vườn
xuân bướm hãy còn rào 園春𧊉埃群摷
Thấy
hoa mà chẳng lối vào tìm hương 𧡊麻拯𡓃𠓨尋香
41.
Gan
chẳng đá khôn đường há chuyển 肝拯𥒥坤唐呵轉
Mặt
phàm kia dễ đến Thiên Thai 𩈘凢箕易典天台
Hương
trời sá động trần ai 香𡗶詫動塵埃
Dẫu
vàng ngàn lượng dễ cười một khi 酉鐄𠦳両易唭欺
45.
Ngẫm nhơn sự cớ chi ra
thế, 錦人事據之世
Sợi xích thằng chi để
vướng chưn, 赤之底
Vắt tay nằm nghĩ cơ trần,
𢪱𢬣𦣰𢪀機塵
Nước dương muốn tưới nguội dần lửa duyên 渃楊悶洒𣳢寅焒
49.
Kìa thế cuộc như in giấc mộng 箕世如印聀梦
Máy huyền vi mở đóng khôn lường 𠃅玄𨷑㨂坤量
Vẻ chi ăn uống sự thường, 之㕵事常
Cũng còn tiền định khá thương lọ là 拱群前定可傷
53.
Đòi rất kẻ thiên ma bách chiết 𠾕窒几千磨百折
Hình thì còn bóng chết đòi nau 形群䏾折隊㝹
Thảo nào khi mới chôn nhau 討欺買壿蒌
Đã mang tiếng khóc ban đầu mà ra 㐌㗂哭班頭麻
57.
Khóc vì nỗi thiết tha sự thế, 哭為浽切他事世
Ai bày trò bãi bể nương dâu, 埃排𣷭娘
Trắng răng đến thuở bạc đầu, 𤽸典課頭
Tử, sanh, kinh, cụ làm nau mấy lần. 死生驚惧吝
61.
Cuộc thành bại hầu cằn mái tóc, 成敗𠪲𩯀
Lớp cùng thông như đúc buồng gan, 拉窮通如𤒘肝
Bịnh trần đòi đoạn tâm can, 病塵隊断心肝
Lửa cơ đốt ruột, dao hàn cắt da. 焒饑焠𦛌刀寒割䏧
65.
Gót danh lợi bùn pha sắc xám, 名利奔披色
Mặt phong trần nắng nhuốm mùi dâu 𩈘風塵味
Nghĩ thân phù thế mà đau, 𢪀身浮世麻𤴬
Bọt trong bể khổ, bèo đầu bến mê. 渤𥪝𣷭苦頭𣷷迷
69.
Mùi tục vị lưỡi tê tân khổ, 味俗味辛
Đường thế đồ gót rỗ khi khu, 塘世途﨑嶇
Sóng cồn cửa bể nhấp nhô, 㳥洊𣷭𣱿
Chiếc thuyền bào ảnh lô xô gập ghình. 隻船炮影泸拉掠
73.
Trẻ tạo hóa đành hanh quá ngán, 稚造化亨喭
Dắt díu người lên cạn mà chơi. 𢴑𢬢𠊛𣴓麻制
Lò cừ nung nấu sự đời, 渠燶𤍇事𠁀
Bức tranh vân cẩu vẽ người tang thương 堛幀雲狗𠊛桑滄
77.
Đền vũ tạ nhện giăng cửa mốc, 殿舞榭蝒扛木
Thú ca lâu dế khóc canh dài, 趣楼𧍝哭更𨱽
Đất bằng bỗng lấp chông gai, 坦平俸拉柊核
Ai đem nhơn ảnh nhuốm mùi tà dương. 埃人影𣑱味斜陽
81.
Mồi phú quí nhử làng xa mã, 𩛸富貴𢯢廊車馬
Bã vinh hoa lừa gã công khanh, 把荣盧妸公
Giấc Nam Kha khéo bất bình, 聀南柯窖不平
Bừng con mắt dậy thấy mình tay không. 𤇊𡥵𧡊𠇮𢬣空
85.
Sân đào lý dâm lồng man mác, 𡑝李滛篭蛮莫
Nền đỉnh chung nguyệt gác mơ màng. 𪔂鐘月擱𢠩
Cánh buồm bể hoạn mênh mang, 𦑃㠶𣷭宦明
Cái phong ba khéo cợt phường lợi danh. 丐風波窖𠹳坊利名
89.
Quyền họa phước trời tranh mất cả 權禍福𡗶争秩奇
Chút tiện nghi chẳng trả phần ai 卒便宜拯者分埃
Cái quay búng sẵn trên trời 丐𢮿捧産𡗶
Mờ mờ nhơn ảnh như người đi đêm 𤎎𤎎人影如𠊛𠫾店
93.
Hình mộc thạch vàng kim ố cổ 形木石鐄金癋古
Sắc cầm ngư ủ vũ ê phong 色禽鱼塢雨𠲖風
Tiêu điều nhơn sự đã xong 條人事㐌衝
Sơn hà cũng huyễn, côn trùng cũng hư 山河拱幻昆虫拱虛
97.
Cầu thệ thủy ngồi trơ cổ độ 梂逝水𡎢諸古渡
Quán thu phong đứng rũ tà huy 舘秋風愈斜暉
Phong trần đến cả sơn khê 風塵典奇山溪
Tang thương đến cả hoa
kia cỏ nầy 桑滄典奇箕𦹵尼
101.
Tuồng huyễn hóa đã bày
ra đấy 從幻化㐌排帝
Kiếp phù sanh trông thấy
mà đau 刼浮生𧡊麻𤴬
Trăm năm còn có gì
đâu, 𤾓𢆥群固之
Chẳng qua một nắm cỏ
khâu xanh rì 拯戈捻𦹵邱撑
105.
Mùi tục lụy dường kia
cay đắng 味俗累箕咳𡂱
Vui chi mà đeo đẳng trần
duyên 𢝙之麻刀等塵
Cái gương nhơn sự triền
triền 丐𦎛人事廛廛
Liệu thân nầy với cơ
thiền phải nao 料身尼買機禅沛
109.
Thà mượn thú tiêu dao
cửa Phật 他慢趣逍遙
Mối thất tình quyết dứt
cho xong 七情决𢴑朱衝
Đa mang chi nữa đèo
bòng 多之女㧅摓
Vui gì thế sự mà mong
nhơn tình 𢝙之世亊麻懞人情
113.
Lấy gió mát trăng
thanh kết nghĩa 𠖾𦝄清義
Mượn hoa đàm đuốc tuệ
làm duyên. 慢曇𤒘慧
Thoát trần một gót thiên
nhiên, 脱塵天然
Cái
thân ngoại vật là tiên trong đời. 丐身外物仙𥪝𠁀
117.
Ý
cũng rắp ra ngoài đào chú, 意拱拉外鋾鑄
Quyết
lộn vòng phu phụ cho cam. 决論𨦩夫婦朱甘
Ai ngờ
trời chẳng cho làm, 埃疑𡗶拯朱
Quyết
đem dây thắm mà giam bông đào 决麻监
121.
Hẳn
túc chướng làm sao đấy tá, 罕夙障牢帝佐
Hay
tiền nhân hậu quả xưa kia. 台前因後菓𥘉箕
Hay
thiên cung có điều chi, 台天宮固調之
Xuống
trần mà trả nợ đi cho rồi. 塵麻者女𠫾朱耒
125.
Kìa điểu thú là loài vạn vật, 箕鳥𩔖萬物
Dẫu vô tri cũng bắt đèo bòng. 酉知拱扒㧅摓
Có âm dương, có vợ chồng, 固隂陽固
Dẫu từ thiên địa cũng vòng phu thê. 酉徐天地拱𨦩夫妻
129.
Đường tác hợp trời kia run rủi, 塘作合𡗶箕㩡
Lọt làm sao cho khỏi nhơn tình. 律牢朱塊人情
Thôi thôi ngoảnh mặt làm thinh, 傕傕𥋓𩈘清
Thử xem con tạo gieo mình nơi nao
此䀡𡥵造招𠇮尼
133.
Tay nguyệt lão khờ sao có một, 𢬣月老嘘牢固
Bỗng tơ tình vương gót cung phi. 俸情王宮𡚱
Cái đêm hôm ấy đêm gì, 丐店𣋚意店之
Bóng dương lồng bóng trà mi chập chùng 䏾楊篭䏾茶蛰重
137.
Lều thược dược mơ mòng
thụy vũ, 料芍𢠩懞瑞雨
Đóa hải đường thức ngủ
xuân tiêu. 朶海棠𥅞𥄭春宵
Cành xuân hoa chúm
chím chào, 梗春呫嘲
Gió đông thôi đã cợt
đào ghẹo mai. 東傕㐌梅
141.
Xiêm nghê nọ tả tơi
trước gió, 袩霓怒左哉
Áo vũ kia lấp ló trong
trăng. 𥜌羽箕𤇥𤍊𥪝𦝄
Sênh ca mấy khúc vang
lừng, 笙曲㖫
Cái thân Tây Tử trên
chừng điện Tô. 丐身西子澄殿蘇
145.
Niệm hồng thúy thơm
tho mùi xạ, 捻翠萩味麝
Bóng bội hoàn lấp ló
trăng thanh, 䏾佩環𤇥𤍊𦝄清
Mây
mưa mấy giọt chung tình, 湄湥鍾情
Đình
trầm xuân khóa một cành mẫu đơn. 𠅘 沉春鎖梗牡丹
149.
Khảy
khúc phụng cung đàn thúy dịch, 𢭮曲鳳宮弹液
Thổi
hơi kim ngón địch đan trì. 𠺙唏金𦰟笛丹墀
Càng đàn càng địch càng mê, 強弹強笛強迷
Càng gay gắt điệu, càng tê tái lòng. 強堦𢴑調強犀再𢚸
153.
Mày ngài lẩn mặt rồng lồ lộ, 眉𧍋𧏵
Sắp song song đôi lứa nhân duyên. 挿双双堆侶因
Hoa thơm muôn đội ơn trên, 隊恩𨕭
Cam công mang tiếng thuyền quyên với đời 甘功㗂婵娟買𠁀
157.
157.
Trên chín bệ mặt trời gang tấc, 𠃩陛𡗶𡬼𡬷
Chữ xuân riêng sớm chực trưa chầu. 𡦂春𣌋直𣌆朝
Phải duyên hương lửa cùng nhau, 沛香焒拱
Xe dê lọ rắc lá dâu mới vào. 車羝𢴑買𠓨
161.
Khi ấp mận ôm đào gác nguyệt, 欺挹槾揞搁月
Lúc cười sương cợt tuyết đền phong. 𣅶唭霜𠹳雪殿楓
Đóa lê ngon mắt cửu trùng, 朶梨唁九重
Tuy mày điểm nhạt nhưng lòng cũng xiêu 雖眉㸃𤁕仍𢚸拱超
165.
Vẻ vưu vật trăm chiều sơ suất, 𨤔尤物𤾓朝疎
Lòng quân vương chi chút liền tay. 𢚸君王之㤕連𢬣
Má hồng không thuốc mà say, 𦟐紅空麻醝
Nước kia muốn đổ thành nầy muốn long. 渃箕悶賭城尼悶竜
169.
Vườn Thượng Uyển khúc trùng Thanh Dạ 園上苑曲重清夜
Gác Lâm Xuân điệu ngã Đình Hoa. 閣臨春調我庭
Thừa ân một giấc canh tà, 承恩聀更斜
Tờ mờ nét ngọc lập lòa vẻ son. 𤍊𤎎湼玊𤇥𤍶𨤔𣘈
173.
Trong trướng gấm chí tôn vòi vọi, 𥪝帳錦至尊渭渭
Nhưng khi nào gần gũi quân vương. 仍欺𧵆会君王
Dẫu mà ai có ngàn vàng, 酉麻埃固𠦳鐄
Đố ai mua được một tràng mộng xuân. 妬埃謨特塲梦春
177.
Thôi cười nọ lại nhăn mày liễu, 傕唭怒吏茵眉栁
Ghẹo hoa kia lại díu gót sen. 嘺花箕吏𢭼
Thân nầy uốn éo vì duyên, 身尼捥𢰳為緣
Cũng
cam một tiếng thuyền quyên với người 拱甘㗂婵娟買𠊛
181.
Lan mấy đóa lạc loài sơn dã, 朶𩔖山野
Uổng mùi hương vương giả nhiều thay. 枉味香王者台
Gẫm như cân trất duyên nầy, 𡄎如巾櫛缘尼
Cam công đặt cái khăn nầy tắc ơ. 甘功撻丐巾尼則
185.
Tranh tỷ dực nhìn ưa chim nọ, 幀翼𥆾𪀄怒
Đồ liên chi lần trỏ hoa kia. 图連枝吝擼箕
Chữ đồng
lấy đấy làm ghi, 𡦂同帝
Mượn lời thất tịch mà thề bách niên. 摱𠳒七夕麻誓百年
189.
Hạt mưa đã lọt miền đài các, 曷湄㐌律䑓閣
Những mừng thầm cá nước duyên may 仍𢜠亇渃缘
Càng lâu càng lắm mùi hay, 強娄強味台
Cho cam công kẻ nhúng tay thùng chàm 朱甘功几𢬣舂
193.
Ai ngờ bỗng một năm một lạt, 埃擬俸𤁕
Nguồn cơn kia chẳng tát mà vơi. 源干拯薩麻溈
Suy đi đâu biết cơ trời, 推𠫾别機𡗶
Bỗng không mà hóa ra người vị vong.
俸空麻化𠊛未亡
197.
Đuốc vương giả chí công là thế, 王者至公世
Chẳng soi cho đến cõi âm nhai. 拯𤐝朱典𡎝隂涯
Muôn ngàn hồng tía đua tươi, 𠦳紫都鮮
Chúa xuân nhìn hái một hai bông gần. 主春𢲨𠄩𧵆
201.
Vốn đã biết cái thân câu trõ, 本㐌别丐身勾住
Cá no mồi cũng khó nhử nên. 亇𩛂𩝇拱庫𢧚
Ngán thay cái én ba ngàn, 喭台丐燕𠀧𠦳
Một cây cù mộc biết chen cành nào ! 核樛木别氈梗
205.
Song đã cậy má đào chon chót, 双㐌𦟐焠焠
Hẳn duyên tươi phận tốt hơn người. 罕縁鮮分卒欣𠊛
Nào hay con tạo trêu ngươi, 台𡥵造𤽗
Hang sâu chút hé mặt trời lại râm. 𧯅溇𡮇戯𡗶吏
209.
Trong cung quế âm thầm chiếc bóng, 𥪝宮桂音沉隻䏾
Đêm năm canh trông ngóng lần lần. 𣈔更𥊛顒吝吝
Khoảnh làm chi bấy chúa xuân, 頃之買主春
Chơi hoa cho rữa nhụy dần lại thôi. 制朱焒寅吏傕
213.
Lầu
đãi nguyệt đứng ngồi dạ vũ, 楼待月𣳢夜雨
Gác
thừa lương thức ngủ thu phong. 閣乗凉拭𥄭秋風
Phòng
tiêu lạnh ngắt như đồng, 房椒冷𠖯如銅
Gương
loan bẻ nửa, dải đồng xé đôi. 𦎛鵉𢯏姅𢃄銅熾堆
217.
Chiều
ủ dột giấc mai trưa sớm, 朝塢湥聀梅𣌆𣌋
Vẻ
bâng khuâng hồn bướm vẩn vơ. 𨤔氷傾魂𧊉沕溈
Thâm
khuê vắng ngắt như tờ, 深闺𣱵屹如詞
Cửa
châu gió lọt, rèm ngà sương gieo 珠律玡霜
221.
Ngấn
phượng liễn lẻo leo lỗ chỗ, 痕鳳輦魯杜
Dấu
dương xa áng cỏ quanh co. 㾞羊車盎𦹵觥𤞅
Lầu Tần
chiều lạt vẻ thu, 樓秦朝𤁕𨤔秋
Gối
loan tuyết đóng, chăn cù giá đông 鵉雪埬𧜖衢這冬
225.
Ngày
sáu khắc tin mong nhạn lắng, 𣈜 刻信雁朗
Năm
canh đêm lặng tiếng chuông rền 𠄼更𣈔㗂鐘𡃚
Lạnh
lùng thay giấc cô miên, 冷𨓡台聀眠
Mùi
hương tịch mịch, bóng đèn thâm u. 味香寂寞䏾畑深
229.
Tranh
biếng ngắm trong đồ tố nữ, 幀眪𥋴𥪝圖素女
Mặt
buồn trông trong cửa nghiêm lâu. 𢞂嚴樓
Một
mình đứng tủi ngồi sầu, 悴𡎢愁
Đã
than với nguyệt lại sầu với hoa. 㐌嘆買月吏愁買
233.
Buồn
vì nỗi lòng đà khắc khoải, 𢞂為浽𢚸它克快
Ngán
trăm chiều bước lại ngẩn ngơ. 喭𤾓朝吏謹鱼
Hoa nầy
bướm nỡ thờ ơ, 尼𧊉怒蜍於
Để gầy
bông thắm để xơ nhụy vàng. 㡳𤷍㡳𥘉蕋鐄
237.
Đêm
năm canh lần nương vách quế, 𣈔𠄼更吝娘壁桂
Cái
buồn nầy ai để giết nhau. 丐𢞂尼埃㡳𣩂
Giết nhau chẳng cái lưu cầu, 𣩂拯丐琉球
Giết nhau bằng cái u sầu độc chưa . 𣩂朋丐愁毒諸
241.
Tay nguyệt lão khờ sao chăng chớ, 𢬣月老牢渚
Xe thế nầy có dở hay không ? 車世尼固台空
Đang tay muốn dứt tơ hồng, 當𢬣悶𢴑絲紅
Bực mình muốn đạp tiêu phòng mà ra 逼𠇮悶椒房麻
245.
Nào thuở dạo vườn hoa năm ngoái, 課𨄹𢆥外
Đóa hồng đào hái buổi còn xanh. 朶紅𢲨群撑
Trên gác phượng, dưới lầu oanh, 閣鳯樓
Gối du tiên hãy rành rành song song. 遊仙唉仃仃双双
249.
Bây giờ đã ra lòng rẻ rúng. 悲除㐌𢚸統
Để thân nầy cỏ úng tơ mành. 㡳身尼𦹵爱萠
Đông Quân sao khéo bất tình, 東君牢窖不
Cành hoa tàn nguyệt, bực mình hoài xuân 梗月逼𠇮𢙇春
253.
Nào lúc tựa lầu Tần hôm nọ, 𣅶𢭸樓秦𣋚怒
Cành liễu mành bẻ thuở đương tơ. 梗栁萠𢯏課當
Khi trướng ngọc, lúc rèm ngà, 欺帳王𣅶玡
Mảnh xuân y hãy sờ sờ dấu in. 𤗖春衣唉初初印
257.
Bây giờ đã ra lòng ruồng rẫy, 悲除㐌𢚸𣳔汜
Để thân nầy nước chảy hoa trôi. 㡳身尼渃沚㵢
Sưu công sao khéo trêu ngươi, 廋公牢窖𤽗
Bóng đèn tà nguyệt tẻ mùi ký sinh. 䏾畑斜月批味生
261.
Cảnh hoa lạc nguyệt minh nhường ấy 景月冥譲意
Lửa hoàng hôn như cháy tấm son. 焒黄如𤈜𣘈
Hoàng hôn thôi lại hôn hoàng, 黄搉吏黄
Nguyệt hoa thôi lại thêm buồn nguyệt hoa 月搉吏𣸸𢞂月
265.
Buồn vì nỗi nguyệt tà ai chuộng, 𢞂為浽月鈄埃重
Buồn vì điều hoa rụng ai nhìn. 𢞂為用埃𥆾
Tình buồn cảnh lại vô duyên, 情𢞂景吏無
Tình trong cảnh ấy, cảnh bên tình nầy 情𥪝景意景边情尼.
269.
Khi trận gió lung lay cành bích, 欺陣𩙌𢲣梗壁
Nghe rì rầm dế mách ngoài xa. 𦖑咦𠽍𧍝𠼽外賖
Mơ hồ nghĩ tiếng xe ra, 胡𢪀㗂車
Đốt phong hương khá mà hơ áo tàn. 焠封香可麻袄残
273.
Ai ngờ tiếng dế ran ri rỉ, 埃㗂𧍝㘓咦
Giọng bi thu ghẹo kẻ cô phòng. 喠悲秋几房
Vắng tanh nào thấy vân mồng, 𣱵醒𧡊雲梦
Hơi thê lương lạnh, ngắt song phi huỳnh 唏凄凉冷𠖯窻𢒎萤
277.
Khi bóng thỏ chênh vênh trước ốc, 欺䏾兎征荣畧屋
Nghe vang lừng tiếng giục bên tai. 𦖑㖫㗂𠽖邉𦖻
Đè chừng nghĩ tiếng tiểu đòi, 提𢪀㗂小𠾕
Nghiêng bình phấn mốc mà nhồi má nheo 迎瓶粉麻𥹯𦟐超
281.
Ai ngờ tiếng quyên kêu ra rả, 埃疑㗂鵑𦋦啫
Điệu thương xuân khóc ả sương khuê. 傷春哭妸霜閨
Lạnh lùng nào thấy ủ ê, 冷𧡊塢𠲖
Khí bi thương sực nức hè lạc hoa. 氣悲傷慝𡏛
285.
Tiếng thúy điện cười già ra gắt, 㗂殿唭咭
Mùi quyền môn thắm chất nên phai. 味権門㩫𢧚派
Nghĩ nên tiếng cửa quyền ôi, 𢪀𢧚㗂権喂
Thì thong thả vậy cũng thôi một đời. 辰從且丕拱傕𠁀
289.
Ví sớm biết lòng trời đeo đẳng, 𠸠别𢚸𡗶㧅等
Dẫu thuê tiền cũng chẳng buồn tênh. 酉𠾔拱拯𢞂精
Nghĩ mình lại ngán cho mình, 𢪀𠇮吏喭朱𠇮
Cái hoa đã trót gieo cành biết sao ! 丐㐌啐招梗别牢
293.
Miếng cao lương phong lưu nhưng lợm 𠰘髙梁風流㐌滥
Mùi hoắc lê thanh đạm mà ngon. 味霍梨清淡麻唁
Cùng nhau
một giấc hoành môn, 拱聀衡門
Lau nhau chíu chít cò con cũng tình. 婁娄𠲢𡂒𪂲𡥵拱情
297.
Mình có biết phận mình ra thế, 𠇮固别分𠇮世
Dải kết điều ỏe ọe làm chi. 觧結唩𠽡之
Thà rằng cục kịch nhà quê, 他浪局劇圭
Dầu lòng nũng nịu nguyệt kia hoa nầy. 油𢚸冗𢭜月箕尼
301.
Chiều tịch mịch đã gầy bóng thỏ, 朝寂寞㐌𤷍䏾
Vẻ tiêu tao lại võ hoa đèn. 𨤔蕭騒吏畑
Muốn đem ca tiếu giải phiền, 闷歌笑觧煩
Cười nên tiếng khóc, hát nên giọng sầu. 唭𢧚㗂哭喝𢧚喠愁
305.
Ngọn tâm hỏa đốt dàu nét liễu, 𦰟心火焠油涅栁
Giọt hồng băng thắp ráo làn son. 湥紅氷𤒴燥欄𣘈
Dơ buồn đến cảnh cỏn con, 𢞂典景𡥵𡥵
Trà nồng nước nhứt, hương đùn khói đôi 茶燶渃一香𤌋堆
309.
Trong gang tấc mặt trời xa mấy, 𥪝𡬷𡗶賖
Phận hẩm hiu dường ấy vì đâu ? 分蔭意為
Sanh ly đòi rất thời Ngâu 生離隊窒时
Một năm còn thấy mặt nhau một lần. 群𧡊吝
313.
Huống chi cũng lạm phần son phấn 况之拱滥分𣘈粉
Luống năm năm chực phận buồng không 𨻫分房空
Khéo vô duyên bấy cửu trùng, 窖無九重
Thắm nào nhuộm lại tơ hồng cho tươi 𣑱吏紅朱鮮
317.
Vườn thượng uyển hoa cười với nắng, 上唭買
Lối đi về ai chẳng chìu ong. 𠫾𧗱埃拯朝蜂
Doành Nhâm một giải nông nông, 溋壬觧農農
Bóng dương bên ấy đứng trông bên nầy 䏾楊边意边尼
321.
Tình rầu rĩ làm ngây nhĩ mục, 情油耳目
Chốn phòng không như giục mây mưa 准房空如逐湄
Giấc chiêm bao những đêm xưa, 聀占仍𣈔𥘉
Giọt mưa cửu hạn còn mơ đến rày. 湥湄乆旱群𢠩曲
325.
Trên chín bệ có hay chăng nhẽ, 𠃩陛固台
Khách quần thoa mà để lạnh lùng ! 客麻底冷㳥
Thù nhau ru hỡi đông phong, 讐
油唉東風
Góc vườn đãi nắng cầm bông hoa đào. 𧣳待扲
329.
Tay tạo hóa cớ sao mà độc, 𢬣造化據牢麻毒
Buộc người vào kim ốc mà chơi. 𠊛𠓨金屋麻制
Chống tay ngồi ngẫm sự đời, 𢶢𢬣𡎢謹事𠁀
Muốn kêu một tiếng cho dài kẻo căm 悶呌㗂朱矯唫
333.
Nơi lạnh lẽo nơi trinh gằn gặn, 尼冷了尼禎𧵆近
Há phai son lạt phấn ru mà. 𧯶派𣘈𤁕粉油麻
Trêu ngươi chi mãi trăng già, 𤽗之買𦝄
Sao con chỉ thắm mà ra tơ mành ! 牢𡥵𥿗麻絲萠
337.
Lòng ngán ngẩm buồn tênh mọi nỗi, 𢚸喭吟𢞂醒每浽
Khúc sầu trường bối rối đường tơ. 曲愁膓𦁀唐
Ngọn đèn phòng động đêm xưa, 畑房洞𣈔𥘉
Bông hoa tịnh đế trơ trơ chưa tàn. 並蒂諸諸渚
341.
Mà
lượng thánh đa đoan kíp mấy, 麻量聖多端急買
Bỗng
ra lòng rún rẫy vì đâu ? 俸𢚸為
Bõ
già tỏ nỗi xưa sau, 佈浽初𢖖
Chẳng
đem nỗi ấy mà tâu ngự cùng. 拯浽意麻奏御穷
345.
Đêm
phong vũ lạnh lùng có một, 𣈔風雨冷𨓡固
Giọt
ba tiêu thánh thót cầm canh. 湥芭蕉聖説扲更
Bên
tường thấp thoáng bóng huỳnh, 边墻濕倘䏾萤
Vách
sương nghi ngút đèn xanh lờ mờ 壁霜𠵌唿畑撑爐𤎎
349.
Mắt
chẳng nhắp, đồng hồ sao cạn, 眜拯銅壺牢𣴓
Cảnh
tiêu điều ngao ngán dường bao. 景蕭條嗷喭包
Buồn
nầy mới gọi buồn sao ? 𢞂 尼買哙𢞂牢
Một
đêm nhớ cảnh biết bao nhiêu tình 𣈔𢖵景别包情
353.
Bóng
câu thoáng bên mành mấy nỗi, 䏾駒倘边萠浽
Những
hương sầu phấn tủi bao xong. 仍香愁粉𢢇包衝
Phòng
khi động đến cửu trùng, 防欺動典九重
Giữ
sao cho được má hồng như xưa. 牢朱特𦟐紅如初
Trong thể thơ 7-7-6-8, mỗi liên gồm 4 câu, hai liên kế tiếp (8 câu) có ý nghĩa liên tục.
ReplyDeleteThông thường tổng số câu thơ là bội số 8, riêng tập Cung Oán, chỉ có 356 câu, thiếu một liên, nên đoạn kết chỉ có một liên lẻ.